Forum Tokio Hotel
Forum o zespole Tokio Hotel
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy  GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Wypowiedzi Billa
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Tokio Hotel Strona Główna -> Bill
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Admin-Elli :)
TH FC Forum Team



Dołączył: 22 Gru 2005
Posty: 864
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsaw D.C.

PostWysłany: Czwartek 25-05-2006, 15:25    Temat postu: Wypowiedzi Billa

Wiele z was na pewno zna niemiecki i oglądając wywiady, czytając artykuły czy oglądając różne rzeczy, zauważyła, że Billa ma jakieś swoje powiedzonka, albo często powtarza niektóre sentencje? Macie takie, to powidzielcie się z resztą. Czekamy Very Happy

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Admin-Elli :) dnia Niedziela 18-06-2006, 15:05, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Maka




Dołączył: 24 Lut 2006
Posty: 584
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Dąbrowa Górnicza

PostWysłany: Czwartek 25-05-2006, 15:35    Temat postu:

Zauważyłam, że często powtarza(w odpowiedzi na jakieś pytanie) 'genau'(co chyba znaczy 'dokładnie')

Nie wiem, czy można to zaliczyć do jego cytatów... No bo w końcu każdy niemiec pewnie tak mówi xD

Nie wiem, bo niemieckiego uczyłam się tylko 6 lat


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
ANniKA




Dołączył: 11 Sty 2006
Posty: 144
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: mówią że z Ziemi, chociaż ja się tak nie czuję xD a dokładniej? - Łódź

PostWysłany: Czwartek 25-05-2006, 17:17    Temat postu:

nie jestem jakims profesjonalnym znawcą niemieckiego, ale często tez słysze w wywiadach jak Bill mówi 'naturlich, cos tam, cos tam' , chociaz czesciej uzywa go chyba Tom....Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Olka16




Dołączył: 16 Kwi 2006
Posty: 150
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: prosto z Loitsche :D

PostWysłany: Czwartek 25-05-2006, 17:41    Temat postu:

Auf jeden Fall.
Bill często tak mówi, a znaczy to oczywiście, w każdym razie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kawka_kaulitz




Dołączył: 15 Kwi 2006
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: z Tarnobrzega

PostWysłany: Czwartek 25-05-2006, 18:14    Temat postu:

COOL!!Smile CIĄGLE MÓWI COOL... BO WKOŃCU TO CHYBA JEGO ULUBIONE SŁOWO...Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mia




Dołączył: 11 Mar 2006
Posty: 122
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: mam to wiedzieć?

PostWysłany: Czwartek 25-05-2006, 20:47    Temat postu:

ANninka - to naturlich to ja już zauważyłam na okładce płyty,z tyłu gdzie są podziękowania. Bill i Tom mieli tego sporo.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sonne




Dołączył: 14 Lut 2006
Posty: 1082
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Piątek 26-05-2006, 2:43    Temat postu:

Wprawdzie rozumienie ze słuchu to moja słaba strona, a mowa potoczna to już u mnie w ogóle tragedia, ale spróbuje coś tu napisać. Pewnie jak zwykle źle, ale co mi tam. Mogłabym oczywiście wkleić cytaty z niemieckiego forum, ale nie będę szła na łatwiznę. A spróbuje mnie ktoś poprawić Very Happy
Cytaty z Tv Total:
Odpowiedź Billa na pytanie jak spalają te wszystkie listy, bo przecież nie są w stanie tego przeczytać "Wir lesen natürlich nicht alle, aber auf jeden Fall wir haben alle aufgehoben, also auch die ganze Geschenke und Briefe usw, es wird alles aufgehoben, weil die meisten kriegen, wenn sie Glück haben, Autogrammkarte zurück so" - Naturalnie nie czytamy wszystkich, ale w każdym razie wszystkie przechowujemy, także te wszystkie prezenty i listy, ponieważ większość, jeśli ma szczęście dostaje karty z autografami.
Odpowiedź na pytanie czy na ich koncerty przychodzą również chłopcy: "doch, gerade auf der zweiten Tour ist es uns aufgefallen oder besser gesagt, dass ganz viele Jungs auch kommen also wir waren dazwischen echt erstaunlich, weil bei der ersten Tour war es ein bisschen weniger aber jetzt bei der zweiten war es o.k." - podczas drugiej koncertowej zauważyliśmy, że na nasze występy przychodzi także wielu chłopców, więc byliśmy w międzyczasie trochę zdumieni, ponieważ w czasie pierwszej trasy było ich trochę mniej ale teraz podczas drugiej jest wszystko o.k.
Wypowiedź z programu Stern TV o filmie w którym grał z Tomem, gdy był mały: wir haben die Frau gesehen und wollten da nicht mehr gehen, weil die so hässlich war und Tom hat dann die Klo eingesperrt und die Schlüssel weggeschmissen" - zobaczyliśmy tą panią i nie chcieliśmy już tam iść, ponieważ ona była bardzo brzydka i Tom wtedy zamknął się w toalecie i wyrzucił klucze"

Miałam nie wklejać cytatów z niemieckiego forum, ale nie mogłam się powstrzymać:
" Ne, die Fingernägel lackier ich mir selber! Ich schmink mich ja auch selber! Das säh ja ein wenig tuntig aus wenn ich irgendwo jetzt zur Maniküre geh. Machen Jungs ja nicht so." - Paznkokcie sam sobie lakieruję! Maluję się też sam. To wyglądałoby trochę niemęsko, gdybym chodził do manicurzystki. Chłopcy tak nie robią.

Dopiero teraz przeczytałam pierwszy post w temacie, wcześniej tego nie zrobiłam, ponieważ byłam pewna, że to odpowiednik tematu z niemieckiego forum, ale cóż za dużo napisałam, żeby to teraz usuwać. Ze stałych powiedzonek to Billuś często używa słowa "krass", babka, która go gra w programie Freitag Nacht News sparodiowała to i ciągle powtarzała "krass".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
*:M!s!a:*




Dołączył: 22 Sty 2006
Posty: 725
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bytomek ;)

PostWysłany: Piątek 26-05-2006, 7:24    Temat postu:

A mnie się podoba to takie akacenowane : ' Ja, also ... ' xD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Beatrine




Dołączył: 09 Kwi 2006
Posty: 57
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Piątek 26-05-2006, 9:18    Temat postu:

*:M!s!a napisał:
A mnie się podoba to takie akacenowane : ' Ja, also ... ' xD


Mnie też się to podoba Very HappyVery Happy , wiem odbija mi ale nawet nagrałam to na komórke i mam ustawione na budźik Razz

Maka napisał:
Zauważyłam, że często powtarza(w odpowiedzi na jakieś pytanie) 'genau'(co chyba znaczy 'dokładnie')

A czy Bill nie mówi przypadkiem genug? Co oznacza dosyć?

Co ja się czepiam Razz, pewnie używa tego i tego Very Happy


edit:
Już wiem, tego "dosyć" na koncertach używa.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
claudia8




Dołączył: 19 Lut 2006
Posty: 404
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Nürnberg

PostWysłany: Piątek 26-05-2006, 16:02    Temat postu:

Co do GENUG- na każdym koncercie powtarza zwrot " haben sie schon genug?!!"- wiadomo co to znaczy:D

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Admin-Elli :)
TH FC Forum Team



Dołączył: 22 Gru 2005
Posty: 864
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsaw D.C.

PostWysłany: Piątek 26-05-2006, 16:35    Temat postu:

No to ja dodam parę powiedzonek Billa Very Happy

Arrow " die langweiln mich alle soo" - oni wszyscy tak mnie nudzą – podczas COMET backstage, jak Bill tak fajnie ziewa :KOMET

Arrow "ich bin richtig fertig mitn nerven!" – naprawdę zaraz się zdenerwuje

Arrow „Bill: also wenn mich keiner weckt schlaf ich bis 16/17 uhr...
Tom im hintergrund:18 uhr
Bill:ja...wenn mich nich jemand mitziehen würde ich wahrscheinlich mein ganzes leben verschlafen...“

(tłumaczenie)
Bill: jeśli nikt mnie nie obudzi śpię do 16/17
Tom: do 18
Bill: tak…jeśli ktoś by mnie nie zerwał z łóżka, z pewnością przespałbym całe swoje życie

A to śpioch z tego Billa Rolling Eyes Very Happy

Arrow "nee das mach ich alles selbst..maniküre und so das wär zu tuntig.." – nie robię to wszystko zupełnie sam...manikiur i tym podobne byłyby już przesadą (nie kapuje tego zdania trochę, ale wnioskuję, że chodzi tutaj o to, że gdyby to ktoś tzn. kosmetyczka robiłam mu pazurki i makijaż to wtedy byłoby to przegiecie Rolling Eyes )

Arrow O to jest na potwierdzenie moich poprzednich przemyśleń => Zitat Bill Kaulitz: " Ne, die Fingernägel lackier ich mir selber! Ich schmink mich ja auch selber! Das säh ja ein wenig tuntig aus wenn ich irgendwo jetzt zur Maniküre geh. Machen Jungs ja nicht so."
(tłumaczonko)
„Nie, paznokcie zawsze maluje sobie samodzielnie! Makijaż też robię sobie sam! To by wyglądało trochę pedalsko (tak znalazła w słowniku) i byłoby przesadą, gdybym jeszcze do manikiurzystki chodził. Chłopaki tak nie robią”.

Arrow Na koncercie w Obernhausen => "Hey leute, wir können ja nicht einfach so gehn. ich hab euch ja nochn song versprochen!" – „Ej ludziska nie możemy sobie teraz tak po prostu odejść, przecież obiecałem wam jeszcze jedną piosenkę“

Arrow Przed Comet => Bill:"Wie spät issn das?Müssen wir jetzt nich langsam dahin?" – „Która godzina? To nie powinniśmy trochę zwolnić?“ Laughing

Arrow Podczas przemowy na Bild Osgar => Bill: "es haben alle heute abend so tolle reden gehalten.wir sind da nicht so gut drin...besonders ich nicht." – „Usłyszałem tutaj tyle wspaniałych przemówień. Niestety my nie jesteśmy w tym tak dobrzy...a już w szczególności ja!“ Laughing

Arrow Comet Featuring => Bill: Alle kriegen Tänzerinnen, Stefan Raab hat auch Tänzerinnen und alle haben Tänzerinnen!! Oô Und wir nich.. v.v Ich finde wir sollten auch welche haben!“ – „Wszyscy mają tancerki, Stefan Raab też ma tancerki i wszyscy inni je mają! A my nie. Uważam, że również powinniśmy jakieś mieć!” Mr. Green


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
avi




Dołączył: 11 Sty 2006
Posty: 1577
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 12:17    Temat postu:

ja wysiadam zawsze na KIBORDZIE z Stern TV

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mod-Hazel
TH FC Forum Team



Dołączył: 11 Sty 2006
Posty: 1474
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Lublin

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 12:44    Temat postu:

Tak..kibord jest najlepszy Laughing, strasznie podoba mi sie też jak Bill mówi "Ja, aber.." to tak fajne brzmi..

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Madziuchna
Gość






PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 12:46    Temat postu:

mi sie podobalo jak w tv total (6.04) mowi tak fajnie 'beyond the world' Very HappyVery Happy
Powrót do góry
claudia8




Dołączył: 19 Lut 2006
Posty: 404
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Nürnberg

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 13:06    Temat postu:

Hehe własnie:) Wszystko co Bill mówi po angielsku jest takie...Bill'owe Smile Słodkie hehe Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zulla




Dołączył: 27 Maj 2006
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: mit gestreiftes Käppchen von B.!

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 13:14    Temat postu:

i jeszcze fajnie akcentuje 'okej'
okiej

a po angielsku ' beyond the world' słodkie ajjjj

ale z tym "welcome to the spanisch homepage..." już nie jest takie fajne, ale też wpada w ucho akcent Laughing


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mod-channel
TH FC Forum Team



Dołączył: 04 Lut 2006
Posty: 1640
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z marzeń

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 16:13    Temat postu:

LUDZIE! O co chodzi z tym kibordem bo już się wielokrotnie spotkałam z tym na forum a nigdy nie wiem o co łazi ! Chcę widzieć! Very Happy

A spanish homepage było fajne. Zgadzam się, że mowa angielska Billa jest taka w jego stylu jakby Very Happy Słodka Very Happy
A jeszcze coś mi niech ktoś powie. Bo na koncercie z dvd on ciągle po każdej niemal piosence powtarza takie krótkie zdanko a ja nie wiem co to i nie umiem napisac Laughing może ktoś skapuje o co mi chodzi Very Happy

Ja also też jest fajowe Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mod-Fish'n
TH FC Forum Team



Dołączył: 11 Sty 2006
Posty: 961
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: a stąd!

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 16:21    Temat postu:

Zulla napisał:
' beyond the world'


Też oglądałam ten wywiad S. Raab'a z chłopakami.
Bill tłumaczył tekst DDM na angielski.
Z Niemca dobra nie jestem, ale "Hinter die Welt" znaczy "za świat" (mylę się?).
Więc raczej "Behind the world", chociaż nie wiem, kto go nauczył takiej "wieśniackiej" wymowy pierwszego słowa. Laughing
W każdym bądź razie zupełnie inaczej się je czyta...

Channel!
Ja pierwsze starcie z tym keybordem (Laughing jak to brzmi...) miałam na filmiku ze Stern TV, kiedy Georg mówił coś o grze Bill'a na tym "zacnym" instrumencie (tak? bo ja naprawdę jestem z niemieckiego ciemna, ale tak wnioskuję Laughing).
No i powiedział "Klavier" (ku***! dobrze napisałam? Laughing).
A Bill go poprawił: "Keybord! Mein Keybord!" xD.
Tyle. Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
*AnIoŁeK*




Dołączył: 23 Gru 2005
Posty: 845
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: TaRnÓw

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 16:53    Temat postu:

Dziwne ze nie piszecie aber to znaczy ale , jednak...dosc czesto mozna to uslyszec

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Divalecorvo




Dołączył: 26 Sty 2006
Posty: 617
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Królestwo Ciszy

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 18:20    Temat postu:

Cytat:
Ja pierwsze starcie z tym keybordem ( jak to brzmi...) miałam na filmiku ze Stern TV, kiedy Georg mówił coś o grze Bill'a na tym "zacnym" instrumencie (tak? bo ja naprawdę jestem z niemieckiego ciemna, ale tak wnioskuję ).
No i powiedział "Klavier" (ku***! dobrze napisałam? ).
A Bill go poprawił: "Keybord! Mein Keybord!" xD


z przyjaciolka doszlam barzdiej do wniosku ze Georg mowi ze Bill gra na Klavier - co oznacza pianino:p a Bil mowi na to Keybord! Mann Keybord.... -no ale zawsze w tym jednym slowku mozemy sie mylic:p


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
herbatka




Dołączył: 11 Sty 2006
Posty: 519
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Sosnowiec

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 19:40    Temat postu:

Admin-Elli Smile napisał:

Arrow Comet Featuring => Bill: Alle kriegen Tänzerinnen, Stefan Raab hat auch Tänzerinnen und alle haben Tänzerinnen!! Oô Und wir nich.. v.v Ich finde wir sollten auch welche haben!“ – „Wszyscy mają tancerki, Stefan Raab też ma tancerki i wszyscy inni je mają! A my nie. Uważam, że również powinniśmy jakieś mieć!” Mr. Green

W czym to było? Comet Featuring? ma ktoś link? Kiedy to było?Gdzie to było? Nie widziałam Very Happy
Tak samo ponawiam te pytania do tego:
Zulla napisał:

"welcome to the spanisch homepage..."


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez herbatka dnia Niedziela 28-05-2006, 19:43, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Demon999




Dołączył: 30 Kwi 2006
Posty: 46
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Niedziela 28-05-2006, 19:41    Temat postu:

A ja w jakimś wywiadzie przeczytałam, że Bill na pytanie czy ma jakieś ulubione powiedzenie, które często powtarza, odpowiedział, że "po trzecie". PoTrzecie mnie po jajach chłopaki?
Ale w żadnym wywiadzie tego nie słyszałam.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zulla




Dołączył: 27 Maj 2006
Posty: 2081
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: mit gestreiftes Käppchen von B.!

PostWysłany: Poniedziałek 29-05-2006, 13:45    Temat postu:

herbatka napisał:

W czym to było? ma ktoś link? Kiedy to było?Gdzie to było? Nie widziałam Very Happy
Tak samo ponawiam te pytania do tego:
Zulla napisał:

"welcome to the spanisch homepage..."


[link widoczny dla zalogowanych] <~~ to chyba to

a co do tego Klavier i Keybord to ja nie kojarze Rolling Eyes


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
avi




Dołączył: 11 Sty 2006
Posty: 1577
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Poniedziałek 29-05-2006, 20:10    Temat postu:

Zulla napisał:

ale z tym "welcome to the spanisch homepage..." już nie jest takie fajne, ale też wpada w ucho akcent Laughing


aaahahhah jak moglam o tym zapomniec xD bekam ze smiechu jak to slysze


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Ostranatka




Dołączył: 25 Sty 2006
Posty: 1521
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: koszalin

PostWysłany: Poniedziałek 29-05-2006, 20:27    Temat postu:

Często Bill jeszcze mówi taki text ,,und Mama anrufen,, ,W różnych sytuacjach Wink(czyli po prostu dzwonić do Mamusi)
A co do tego "welcome to the spanisch homepage..." Akcent przypominał mi akcent Trolki i Lolki


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Tokio Hotel Strona Główna -> Bill Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin